Posts

Showing posts with the label TRANSLATIONS

RDA Cataloging Examples

Image
RDA Cataloging Examples of Compilations, Works, Selections, Translations & Cutter Numbers in MARC 21 from  Classification and Shelflisting Manual (CSM),  Library of Congress Classification (LCC) -  Literary Authors: Subarrangement of Works  [ F 633]  Resource Description & Access (RDA) Examples Descriptive cataloging part only - For those not using LCC  Examples of collections. 100 1# $a Rilke, Rainer Maria, $d 1875-1926.  245 10 $a Duineser elegien.  [A collection of poems that has not been assigned an RDA conventional collective title. Table P-PZ40 applies. Use .A61-.Z458, Separate works ]  100 1# $a Rilke, Rainer Maria, $d 1875-1926.  240 10 $a Duineser Elegien. $l English  245 10 $a The Duino elegies / $c Rainer Maria Rilke ; translated by John Waterfield.  [An English translation of a collection of poems that has not been assigned an RDA conventional  collective title. Table P-PZ4...

Compilations, Selections, Translations in RDA & AACR2 & Cutter Numbers : Questions & Answers

How do you cutter a translation of a new collection of stories or poems by one author? How would you account for the collection title in the original language? Under the new guidelines in RDA, many compilations of poems, stories, etc. by one author that used to be cuttered and treated as separate works according to the old LCRI 25.10 because the collection had a “distinctive” title are now given a conventional collective title and cuttered as collections or selections according to CSM F633.  However, there isn’t an example in F633 which illustrates what to do with the original title proper of a translation of collected poems, stories, etc. if the original collection title was “distinctive”. In some cases, the collection in the original language wasn’t published long enough ago for it to have necessarily “become known” by that title (the original collection and translation may even be published in the same year). So, according to RDA 6.2.2.10, the translation of such a col...

RDA Cataloging Example of Selections & Translations

Image
CASE: Selected plays of a Panjabi language author translated into Hindi language. Bibliographic Record The Hindi title when translated into English would read: "Representative plays" Authority Record LC control no.: n 2012217312 LCCN permalink: http://lccn.loc.gov/n2012217312 HEADING: Gurasharana Siṅgha, 1929-2011. Plays. Selections. Hindi 000 00528cz a2200133n 450 001 9272751 005 20130618010111.0 008 130524n| azannaabn |a aaa 010 __  |a  n 2012217312 040 __  |a  DLC  |b  eng  |c  DLC  |e  rda 100 0_  |a  Gurasharana Siṅgha,  |d  1929-2011.  |t  Plays.  |k  Selections.  |l  Hindi 400 0_  |a  Gurasharana Siṅgha,  |d  1929-2011.  |t  Pratinidhi nāṭaka 400 0_  |a  Gurasharana Siṅgha,  |d  1929-2011.  |t  Pratinidhi natak 670 __  |a  Pratinidhi nāṭaka, 2012:  |b  title page (Pra...

RDA Example : Translations in RDA : RDA vs AACR2 : Book with both the Original Work and its Translation

Following RDA example shows how RDA differs from AACR2 in regards to  books with text in both the original language and its translation(s) . This book has both the original work (in Sanskrit) and its English translation. Under AACR2, it would have been easier to see that there's a translation as there would have been a 240 of: 240 10 ‡a Pūyamēhavijñāna. ‡l English & Sanskrit Under RDA, there is no longer a 240 for this situation. Rather, there are 2 700s: 700 12 ‡a Koṭīśvaraśāstrī, Vēmpaṭi. ‡t Pūyamēhavijñāna. [for the original in Sanskrit] 700 12 ‡a Koṭīśvaraśāstrī, Vēmpaṭi. ‡t Pūyamēhavijñāna. ‡l English. [for the English translation] 010 __  |a  2009345913 025 __  |a  I-E-2009-345913; 44 040 __  |a  DLC  |b  eng  |c  DLC  |d  DLC  |e  rda 041 1_  |a  eng  |a  san  |h  san 042 __  |a  lcode  |a  ...

Compilation with the original language and 2 translations : RDA Example

Image
CASE: Compilation with the Original language and Translations in two Languages Look at the following record from the LC Online Catalog and note the RDA cataloging treatment for preferred title: 010 __  |a  2013317195 020 __  |a  9789350870730 025 __  |a  I-San-2013-317195; 15 040 __  |a  DLC  |b  eng  |c  DLC  |e  rda 041 1_  |a  eng  |a  hin  |a  san  |h  san 042 __  |a  lcode 050 00  |a  MLCSA 2013/01309 (P)  |a  PK3799.J36 100 1_  |a  Jānī, Jayadeva Aruṇodaya,  |e  author. 245 10  |a  Kathākusumadvāṣaṣṭiḥ /  |c  Rasarājaviracitā = Rasaraja’s 62 small flowery stories = 62 kathākusuma / Rasarāja- viracitā ; edited with English & Hindi translation by Dr. Gargi C. Pandit, Dr. Kalpana V. Gandhi, Varda A. Vasa, Vaidehi C. Pandit, Kaushalya R. Rajpurohit, Kamakshi H. Jani. 246 3...

Selections and Translations Example

Image
RDA Example of Selections and Translations. CASE: Compilations of selected devotional songs of a Kannada saint poet; with Hindi and English translations. See also another example: https://lccn.loc.gov/2015363552

Order of subfields k and l in Preferred Titles

QUESTION: What is  order of subfields k and l in preferred titles.  For example … $t Plays. $k Selections. $l Hindi. ANSWER:  Under RDA it has been determined that $k Selections is an attribute of a work and language ($l) is an attribute of an expression.  So $k must preceed $l [Answer provided by  Ana Lupe Cristán] <<<----->>>>   EXAMPLE: For s elected plays of a Panjabi author, translated into Hindi: [240]-10  ‡a Plays. ‡k Selections. ‡l Hindi.

Identifyin​g Original and Translatio​n in same resource

Image
QUESTION: This is in regards to 2011352604, which contains both the original text in Sanskrit and the Hindi translation. In AACR2, we would have had a 240 of Kalyāṇakāraka. $l Hindi & Sanskrit. In RDA, we would not have a 240. Instead, in theory, we would give 2 700s (as in the Mail Carrier example from the class materials): 700 02 ‡a Ugrādityācārya, ‡d 8th/9th century. ‡t Kalyāṇakāraka. 700 02 ‡a Ugrādityācārya, ‡d 8th/9th century. ‡t Kalyāṇakāraka. ‡l Hindi. However, in this case, the 1st 700 would really result in the same N/T string as the 100/245 combo. So is it still required? ANSWER: Yes, two 700 name/title analytics.   In some cases the preferred title may be the same as the 245 title proper, but in many other cases it won't be.  We just thought it would always be easier to say "make the analytics" than to say "sometimes you do, and sometimes you don’t".  So it may be redundant in some cases. (Reproduction of suggestions of exper...

RDA Descriptive Cataloging Training: Module 3 -- Identifying Expressions and Describing Content

Recorded Webinar (Sept. 5, 2012) [1:15:07] [MP4 : 47.4 MB] Slides   (Sept. 2012) [PPT : 609 KB] Manual   (Sept. 2012) [Word : 295 KB] Exercise 6 [Word : 30 KB] Exercise 6: Answers [Word : 32 KB] Exercise 7 [Word : 42 KB] Exercise 7: Answers [Word : 47 KB] Exercise 8 [Word : 33 KB] Exercise 8: Answers [Word : 33 KB] (Source: Library of Congress (LC) RDA Training Materials)

RDA Blog is DISCONTINUED

RDA Blog is discontinued. Visit below link for updated information on RDA:

Resource Description and Access (RDA)